Дети Курдистана

В столицу турецкого Курдистана Diyarbakır мы попали только во второй половине дня, и недолго думая заехали сразу в старый город, окруженный со всех сторон стеной.
1.


Чтобы понять, что такое Диярбакыр и кто такие курды приведу тут несколько высказываний.

Один турок, с которым мы разговорились и начали обсуждать нашу поездку, очень удивился тому, что мы услышали пару слов на русском языке в Курдистане. А потом добавил – «Как они могут говорить, что-то по-русски, если они даже турецкого не знают!». Между прочим, говорил это образованный врач.

Другой турок, с которым мы познакомились в другом городе, рассказывал о том, чем можно занять себя вечером. «У нас тут вечером выступление курдского хора классической народной музыки. Вообще удивительно, что у них есть такая музыка. Я думал, что курды пляшут с бубном под дудку».

Не раз мы слышали, о том, что курды необразованные дикари, и лишний раз к ним не зачем ездить. Именно поэтому мы и поехали в Курдистан.

Скажу сразу, разве ребенок с фотографии выше похож на дикаря или террориста? Мне кажется, что нет.

Этот рассказ в отличие от других отчетов из серии «Другая Турция», не будет сосредоточен на природных красотах. Я решил написать о курдах и показать насколько люди могут жить счастливо и беззаботно, несмотря на притеснения и неопределенность народа в будущем. Я решил рассказать только о своих ощущениях, не выкладывая исторических справок.

Первое что бросается в глаза – в центре современного города стоит самая настоящая крепость, которая, по-моему, до сих пор со всех сторон окружена хорошо сохранившейся стеной. Такое ощущение, что при неожиданной атаке на курдов, все жители смогут укрыться за надежными крепостными стенами и продержать оборону несколько дней, вплоть до объявления о независимости Курдистана.

А мешки заготовлены для баррикад.
2.


Но такие героически-трагичные мечты о будущем наталкиваются на абсолютно счастливые улыбки окружающих людей. Особенно детей.

Город производит приятное впечатление – в нем уютно. Невысокие дома, узкие улочки и постоянно ощущение защищенности. Дома раскрашивают в яркие цвета – синий, фиолетовый, оранжевый, зеленый. Некоторые покрашены только на половину, из-за чего город начинает походить на большую деревню.
Начинаем привыкать, что почти на любом кадре есть праздно шатающиеся дети. Как те двое вдали.
3.


Внуки и бабушки.
4.


Подъезд одного из жилых домов. Девушка до этого подметала пол.
Только при просмотре на компьютере я заметил вторую девочку.
5.


Наше появление не оставалось без внимания – вокруг нас сразу образовывалась толпа из детишек, иногда подходили и взрослые. Удивительно, никто не просил у нас денег. Малыш долго вырывался из рук матери, чтобы подойти к нам. Меня восхищает его каменно лицо. Сразу возникает ощущение, что он мне вот-вот скажет: «Сейчас я тут разберусь».
А девочка растерялась, как только я начал ее фотографировать – так и осталась стоять на месте, только перебирая пальчики на руках.
6.


Теперь по достопримечательностям – мы хотели много что посмотреть, но из-за нашего позднего приезда, почти все храмы были закрыты. Это Fatih Paşa Camii. Тут так же присутствуют католический собор, разрушенная армянская церковь, протестантский храм и православная церковь.
7.


Из всех церквей нам удалось посетить только одну. Это была сирийская Сhaldean Church, за которой присматривало несколько оставшихся в городе сирийских семей.
Вход в церковь был с узкой улочки и сразу не сообразишь, куда ты идешь – дверь была как в обычный жилой дом. Нам открыл живущий там мальчуган. Включил освещение в здании церкви и отошел в сторону. Аккуратная, прибранная церковь прямоугольной формы.
Осмотрев все довольно бегло, мы поблагодарили мальчишку, и пошли дальше гулять.

Иногда встречались просто разрушенные дома. До сих пор с яркими красками. Мы так и не спросили, что тут случилось.
8.


Наконец-то мы забрались на крепостную стену. По ней можно спокойно прогуляться по периметру. А внизу, у основания стены, множество семей с детьми любят проводить время.
9.


Вдоль крепостной стены идет еще не расцветший парк. С другой стороны течет всем известная река Тигр.
10.


А это самая дальняя и необитаемая часть старого города. Пейзаж начинает смахивать на заброшенную разрушенную крепость. Людей почти нет.
11.


Внутри крепостных башен находятся небольшие помещения. После этого сразу отпадает вопрос, кто это строил. В очередной раз проникся уважением к римлянам.
12.


После недолгой прогулки по стенам, возвращаемся в центр. Мужики как и много-много лет назад таскают грузы на тележках.
13.


Базарные улочки потихоньку пустеют.
14.


Продавцы в конце рабочего дня пьют очередной стакан чая.
15.


Когда мы насмотрелись на уличную жизнь, мы отправились к очередной достопримечательности. Ориентировались мы с трудом в этих узких улочках. Местный мальчуган, увидев наши небольшие мучения, быстро подсказал какой поворот нам нужен.
16.


Выяснение отношений. Все серьезно.
17.


Как мне показалось, курдки довольно симпатичные. Вот и это красивая девочка.
Однако, уже через секунду она хихикала надо мною, после того, как я уронил крышку от фотоаппарата. Вообще это девочка бегала по улице, но только как я навел на нее объектив, она замерла и простояла так несколько секунд.
18.


С нас не сводили взгляды, даже на другом конце улицы все еще обсуждали нас. Такое внимание я встречал только до этого в Иране.
Еще интересная деталь – озорная девчонка в центре забрала мамины туфли и пошла гулять по городу.
19.


А теперь дедушки со внучкой. У внучки нет шансов слезть со стула.
20.


Три веселых школьницы. Девочка в середине из-за всех сил пыталась вспомнить что-нибудь с уроков английского. Вскоре ее лицо загорелось и она сказала, меня зовут так-то, а вас как? (это я уже перевел ее с английского на русский). Я отвечаю – я Александр. А Борис – я Борис. Видно что-то было удивительное в этом обычном русском имени – девочка преобразилась в лице и со всей своей детской любознательнотсью спросила – «Че, правда Борис?» Потом протяжное «Ооооо» и начала на нас смотреть как на ненормальных. Из сострадания к нашим именам она даже хлебом угостила, за которым, наверняка, ее послала мама.
21.


Осматривая какие-то развалины, мы слишком громко общались на русском языке. Уже через 5 минут к нам подошли 2 девушки и поинтересовались не иностранцы ли мы. Мы ответили гордо «да». Они решили составить нам ненадолго компанию. Это был отличный шанс узнать о Турции-Курдистане от самих жителей.
Итак, всем курдам надо обязательно знать турецкий. А курдский – родной. Система образования похожа на нашу – учиться можно бесплатно, можно платно, есть маленькие стипендии. Часть студентов работает во время учебы. Самые хорошие университеты – в Стамбуле, Анкаре, Самсуне. Девушки ни разу не выезжали заграницу. Хиджаб носится по жеалнию.
22.


В конце обменявшись контактами, мы распрощались.
Вскоре нам нужно было уже уезжать из Диярбакира, дальше на восток, к озеру Ван.
Город и местные жители произвели хорошее впечатление. Зря их так недолюбливают остальные турки.

Ради справедливости замечу, что в Диярбакыре так же встречаются назойливые и наглые дети, но мы уже научились от них быстро убегать, не замечая, что они нам говорят. Да и в процентом соотношении хороших ребят тут очень много - ни в одном другом городе мы не встречали.

Хотел было еще рассказать о Татване, находящемся на западном берегу озера Ван и в котором мы ночевали. Но туда мы приехали совсем поздно, заселились в гостиницу, зашли в многоэтажный развлекательный центр, поужинали и спать пошли. Утром же мы несмотря ничего, отправились по южному берегу озера Ван на восток. Так что тут нечего и рассказывать о Татване.

Первоисточник: toinvent

Источник: ru_travel Турция
22 апреля, 12:02
0
0

Комментарии

Материалы по теме:

Супер Турция!!!
Супер Турция!!!

7 ноября 2008, 12:07

Отличный отель
Отличный отель

7 ноября 2008, 12:28

Просто супер!!!
Просто супер!!!

8 ноября 2008, 16:24


Рекомендуем

2006 - 2011 © GoodDays.ru